Translations with a view

Il traduttore è con evidenza l’unico autentico lettore di un testo. Certo più d’ogni critico, forse più dello stesso autore. Poiché d’un testo il critico è solamente il corteggiatore volante, l’autore il padre e marito, mentre il traduttore è l’amante.
Gesualdo Bufalino

Daeverso Translations

 daeverso_traslations

Daeverso Translations è uno studio professionale con sede a Milano specializzato in traduzioni dal tedesco, inglese e francese verso l’italiano.

Daeverso è al servizio di agenzie attive a livello globale, aziende e privati. In caso di necessità, collabora con colleghi esperti nei settori più diversi per garantire una piena operatività e consegne nei tempi richiesti. Per le traduzioni di natura più tecnica utilizza il software di traduzione SDL Studio nella sua versione più aggiornata oppure il tool fornito dal cliente. Questi strumenti permettono di alimentare una memoria di traduzione da utilizzare per i successivi lavori.
Francesca Soldani, titolare di Daeverso, ha lavorato per molti anni per conto di agenzie e in ambiti molto variegati: dal design alla farmacologia, dai servizi bancari all’ecologia, dal turismo al marketing, con un approccio multidisciplinare che ha favorito l’acquisizione di numerose competenze. In ambito svizzero, fin dall’esperienza presso la Cancelleria federale di Berna ha maturato una profonda conoscenza degli organismi della Confederazione e degli strumenti di consultazione utili al traduttore (Admin e Termdat). Inoltre, operando da vent’anni con il mercato elvetico, ha appreso le specificità della variante linguistica ticinese. Dal 2010 è attiva nel settore dell’arredamento e del design e in ambito saggistico, su tematiche socio-economiche, curando la traduzione italiana delle opere dell’autore svizzero Piero San Giorgio.

Per contatti, preventivi o per un breve test inviateci una email a f.soldani@daeverso.com

Settori e tipologie di incarichi

  • Arredamento e design
  • Pubblicità e transcreazione
  • Medicina e farmacologia
  • Saggistica
  • Ecologia e ambiente
  • Cucina ed enogastronomia
  • Gioielleria e orologeria
  • Economia
  • Diritto
  • Servizi bancari
  • Assicurazioni
  • traduzioni e adattamenti per campagne pubblicitarie
  • voiceover
  • presentazioni aziendali
  • localizzazione di siti web
  • pubblicazioni aziendali (house organ, brochure, newsletter, informazioni di prodotto, iniziative promozionali)
  • mailing
  • lettere
  • comunicati stampa
  • questionari
  • ricerche di mercato
  • traduzioni per corsi di formazione
  • circolari
  • riviste per il personale
  • materiale e-learning
  • manuali per la salute e la sicurezza del personale
  • CV
  • procedure interne
  • testi Intranet
  • adattamenti per filmati destinati alla forza vendita
  • istruzioni
  • guide utente
  • manuali e informazioni di prodotto
  • listini
  • capitolati
  • cataloghi
  • rapporti di gestione
  • studi di settore
  • contratti
  • presentazioni aziendali
  • prospetti
  • bollettini
  • articoli d’interesse generale

Selezione lavori

Cosa dicono di noi

Francesca ha tradotto il mio libro dal francese e dall’inglese (entrambe le versioni) in italiano. Il lavoro è stato eccellente, preciso e accurato dal punto di vista della coerenza contestuale. Raccomando Francesca assolutamente!

Ho il piacere di lavorare con Francesca e ne apprezzo molto la professionalità, l’educazione e la preparazione culturale. Vorrei sempre poter lavorare con professionisti come Francesca.

In un ufficio stampa tutto si svolge in tempi rapidissimi. Sapere di poter contare sull’affidabilità e la disponibilità di Francesca Soldani facilita molto il mio lavoro.

Francesca è il mio punto di riferimento per la transcreation. Il suo stile è elegante, pungente, essenziale, mai ridondante e molto fluido. Un piacere lavorare con lei … se non fosse che è sempre troppo occupata!

Francesca Soldani ha iniziato a lavorare per BMP Translations AG nel 2010 ed è stata fra le nostre prime collaboratrici per le traduzioni verso l’italiano. Da allora, ha svolto regolarmente incarichi per noi in svariati settori (IT, finanziario, tecnico, turismo, marketing). Siamo molto soddisfatti della qualità del suo lavoro.

Ho assunto Francesca come traduttrice inhouse per il team di traduzione italiana di cui ero responsabile, presso J.D. Edwards. Francesca è stata una brava junior translator (junior all’epoca, sono certo che sia cresciuta professionalmente da allora), desiderosa di imparare e un buon membro del nostro team.