francesca-soldani.jpg

BÜRO FÜR PROFESSIONELLE ÜBERSETZUNGEN IN MAILAND

Fach- und Verlagsübersetzerin für Übersetzungen aus dem Deutschen, Englischen und Französichen ins Italienische, die für Übersetzungsagenturen, Unternehmen und Privatpersonen arbeitet.

Dozentin für Übersetzen in der Sprachkombination Deutsch-Italienisch an der Hochschule für Sprachmittlung Scuola Superiore per Mediatori Linguistici P.M. Loria der No-Profit-Organisation Società Umanitaria, Mailand.

Als zertifizierter Übersetzer nach UNI 11591:2015 vertiefe und konsolidiere mein Fachwissen stetig im Rahmen von Fort- und Weiterbildungskursen, halte mich an den Ehrenordnung meines Berufsverbandes AITI und verfüge über eine Berufshaftpflichtversicherung .

FRANCESCA SOLDANI, FACH- UND VERLAGSÜBERSETZERIN

 

Ich bin eine Übersetzerin, Editorin und Lektorin mit Hochschulabschluss an der École de Traduction et d’Interprétation, Genf, und mit zwanzigjähriger Erfahrung im Übersetzen von Fachtexten, redaktionellen Texten und Verlagstexten für Übersetzungsagenturen, Unternehmen und Privatpersonen.

Ich befasse mich mit Texten über Design und Einrichtung, Marketing und Kommunikation, Recht, Wirtschaft und Personalwesen und zu vielen weiteren Themen. Ich habe in Übersetzungsagenturen gearbeitet und bin jetzt als Freelancerin tätig. Im Laufe der Jahre habe ich vielfältige Kompetenzen erworben: Kompetenzen linguistischer Art, auf dem Gebiet des Projektmanagements und der Kommunikation.

Ich habe seit meiner Erfahrung bei der eidgenössischen Bundeskanzlei in Bern gründliche Kenntnisse von den Organismen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den für das Übersetzen nützlichen Konsultationsinstrumenten erworben. Ausserdem kenne ich, da ich seit zwanzig Jahren für den schweizerischen Markt arbeite, die Besonderheiten der Sprachvariante des Tessins.

Ordentliches Mitglied Nr. 216022 des Italienischen Übersetzer- und Dolmetscherverbandes AITI; Bescheinigung geprüfter Deutsch-, Französich- und Englischkenntnisse als passive Sprachen; seit 2020 Mitglied des Leitungsgremiums des Regionalverbands Lombardei von AITI und Mitglied des Ausschusses für Weiterbildung

logo_new_895.png

ASTTI-Freund (Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband)

Zertifizierter technisch-wissenschaftlicher Übersetzer nach der Norm UNI 11591:2015. Zertifizierungsnummer: TRAINT2021-00301

Zertifizierter technisch-wissenschaftlicher Übersetzer nach der Norm UNI 11591:2015. Zertifizierungsnummer: TRAINT2021-00301

FACHÜBERSETZUNGEN

Ich befasse mich mit Übersetzungen, Lektoraten und Bearbeitungen von Verlagsprojekten und Fachunterlagen auf den hier aufgeführten Gebieten.

Ich bin im Stande, Übersetzungsteams mit Kolleginnen und Kollegen für weitere Sprachen zu bilden und Projekte als „fertige Pakete“ zu organisieren.

EINRICHTUNG UND DESIGN

 

RECHT UND WIRTSCHAFT

PERSONALWESEN

 

sachbücher

MARKETING UND KOMMUNIKATION

 

LOKALISIERUNG VON WEBSITES

SPRACHDIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE ITALIENISCHE SPRACHE

 

ÜBERSETZUNGEN

Ich übersetze aus dem Deutschen, Französischen und Englischen ins Italienische (auch in die italienische Sprachvariante des Tessins).

LEKTORAT

Ich biete folgende Leistungen an: Lektorat, Editieren und Korrekturlesen von Texten in italienischer Sprache.

post-editing

Ich bearbeite automatische Übersetzungen, um das vom Auftraggeber gewünschte Niveau zu erreichen.

ZUFRIEDENE KUNDEN

„Francesca hat mein Buch sowohl aus seiner französischen als auch aus seiner englischen Fassung ins Italienische übersetzt. Die Übersetzung ist exzellent, präzise und dem Kontext angepasst. Ich empfehle Francesca wärmstens!“

— Piero San Giorgio, Sachbuchautor, über sein Handbuch mit dem Titel „Survivre à l'effondrement économique“ / „Survive the Economic Collapse“

 

„Die Zusammenarbeit zwischen Francesca Soldani und Amplexor besteht seit 2018, und zwar insbesondere für unsere Kunden Die Schweizerische Post und Migros-Genossenschafts-Bund auf den Gebieten Finanz- und Rechtswesen, Redaktion und Marketing. Francesca ist eine äußert zuverlässige Übersetzerin dank pünktlicher Abgaben und der hervorragenden Qualität ihrer Arbeit. Die Zusammenarbeit mit ihr macht viel Spaß, und wir schätzen es, dass sie stets bereit ist, dazuzulernen und sich in neue CAT-Tools einzuarbeiten.“

— Aleksandra Kertić, Senior Service Manager bei Amplexor

„Seit Januar 2020 arbeitet Francesca regelmäßig mit Traductor zusammen und sie übernimmt Lektorate von Übersetzungen vom Deutschen und Englischen ins Italienische auf den Gebieten Finanz- und Rechtswesen, Redaktion und Marketing. Wir wissen, dass wir uns auf sie verlassen können: Sie gibt pünktlich ab, und ihre Arbeiten sind einwandfrei. Die Zusammenarbeit läuft aufgrund ihrer hervorragenden Beziehungen zu unseren Projektleitern reibungslos. Francesca ist, auch wenn es sich um besonders knappe Deadlines handelt, extrem flexibel und zuvorkommend. Ein weiterer Vorteil für uns besteht darin, dass sie mit denselben CAT-Tools (SDL Trados) arbeitet, die wir in unserem Unternehmen verwenden.“

— Angelo Caltagirone, Managing Director von Traductor (Basel)

 

„Ich habe das Vergnügen, mit Francesca zusammenzuarbeiten, und ich schätze ihre Professionalität, ihr gutes Auftreten und ihren kulturellen Background. Ich würde mir wünschen, immer mit Profis wie Francesca zusammenarbeiten zu können.“

— Lella Castelli, Marketingleiterin bei Sedus Stoll AG

DIE LETZTEN VERÖFFENTLICHTEN ÜBERSETZUNGEN

KONTAKT

f.soldani@daeverso.com
Tel. +39 02 83551505
Mobil +39 328 4117508

Büro: Viale Brianza 30 – I-20127 Mailand, Italien