FRANCESCA SOLDANI, FACH- UND VERLAGSÜBERSETZERIN
Ich bin eine Übersetzerin, Editorin und Lektorin mit Hochschulabschluss an der École de Traduction et d’Interprétation, Genf, und mit zwanzigjähriger Erfahrung im Übersetzen von Fachtexten, redaktionellen Texten und Verlagstexten für Übersetzungsagenturen, Unternehmen und Privatpersonen.
Ich befasse mich mit Texten über Design und Einrichtung, Marketing und Kommunikation, Recht, Wirtschaft und Personalwesen und zu vielen weiteren Themen. Ich habe in Übersetzungsagenturen gearbeitet und bin jetzt als Freelancerin tätig. Im Laufe der Jahre habe ich vielfältige Kompetenzen erworben: Kompetenzen linguistischer Art, auf dem Gebiet des Projektmanagements und der Kommunikation.
Ich habe seit meiner Erfahrung bei der eidgenössischen Bundeskanzlei in Bern gründliche Kenntnisse von den Organismen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den für das Übersetzen nützlichen Konsultationsinstrumenten erworben. Ausserdem kenne ich, da ich seit zwanzig Jahren für den schweizerischen Markt arbeite, die Besonderheiten der Sprachvariante des Tessins.
ASTTI-Freund (Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband)
FACHÜBERSETZUNGEN
Ich befasse mich mit Übersetzungen, Lektoraten und Bearbeitungen von Verlagsprojekten und Fachunterlagen auf den hier aufgeführten Gebieten.
Ich bin im Stande, Übersetzungsteams mit Kolleginnen und Kollegen für weitere Sprachen zu bilden und Projekte als „fertige Pakete“ zu organisieren.
EINRICHTUNG UND DESIGN
RECHT UND WIRTSCHAFT
PERSONALWESEN
sachbücher
MARKETING UND KOMMUNIKATION
LOKALISIERUNG VON WEBSITES
SPRACHDIENSTLEISTUNGEN FÜR DIE ITALIENISCHE SPRACHE
ÜBERSETZUNGEN
Ich übersetze aus dem Deutschen, Französischen und Englischen ins Italienische (auch in die italienische Sprachvariante des Tessins).
LEKTORAT
Ich biete folgende Leistungen an: Lektorat, Editieren und Korrekturlesen von Texten in italienischer Sprache.
post-editing
Ich bearbeite automatische Übersetzungen, um das vom Auftraggeber gewünschte Niveau zu erreichen.
ZUFRIEDENE KUNDEN
„Francesca hat mein Buch sowohl aus seiner französischen als auch aus seiner englischen Fassung ins Italienische übersetzt. Die Übersetzung ist exzellent, präzise und dem Kontext angepasst. Ich empfehle Francesca wärmstens!“
— Piero San Giorgio, Sachbuchautor, über sein Handbuch mit dem Titel „Survivre à l'effondrement économique“ / „Survive the Economic Collapse“
„Die Zusammenarbeit zwischen Francesca Soldani und Amplexor besteht seit 2018, und zwar insbesondere für unsere Kunden Die Schweizerische Post und Migros-Genossenschafts-Bund auf den Gebieten Finanz- und Rechtswesen, Redaktion und Marketing. Francesca ist eine äußert zuverlässige Übersetzerin dank pünktlicher Abgaben und der hervorragenden Qualität ihrer Arbeit. Die Zusammenarbeit mit ihr macht viel Spaß, und wir schätzen es, dass sie stets bereit ist, dazuzulernen und sich in neue CAT-Tools einzuarbeiten.“
— Aleksandra Kertić, Senior Service Manager bei Amplexor
„Seit Januar 2020 arbeitet Francesca regelmäßig mit Traductor zusammen und sie übernimmt Lektorate von Übersetzungen vom Deutschen und Englischen ins Italienische auf den Gebieten Finanz- und Rechtswesen, Redaktion und Marketing. Wir wissen, dass wir uns auf sie verlassen können: Sie gibt pünktlich ab, und ihre Arbeiten sind einwandfrei. Die Zusammenarbeit läuft aufgrund ihrer hervorragenden Beziehungen zu unseren Projektleitern reibungslos. Francesca ist, auch wenn es sich um besonders knappe Deadlines handelt, extrem flexibel und zuvorkommend. Ein weiterer Vorteil für uns besteht darin, dass sie mit denselben CAT-Tools (SDL Trados) arbeitet, die wir in unserem Unternehmen verwenden.“
— Angelo Caltagirone, Managing Director von Traductor (Basel)
„Ich habe das Vergnügen, mit Francesca zusammenzuarbeiten, und ich schätze ihre Professionalität, ihr gutes Auftreten und ihren kulturellen Background. Ich würde mir wünschen, immer mit Profis wie Francesca zusammenarbeiten zu können.“
— Lella Castelli, Marketingleiterin bei Sedus Stoll AG